==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་འཇུར་གེགས་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། ཨིནྡྲབྷཱུཏི།
དཔལ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་འཇུར་གེགས་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།
ཨིནྡྲབྷཱུཏི།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཨཛྙཱ་བི་ནི་བ་ཏྲ་ག་ཎ་བ་ཏི་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་འཇུར་གེགས་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྙོམས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་འཛིན་བྱེད་དེ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ནི། །ཚོགས་གྱི་བདག་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ། །དང་པོ་ཚོགས་བདག་རྟེན་བཞེངས་པ། །རྟ་ཡི་ཁྲུའམ་རས་བཟངས་ལ། །འཕགས་པ་སྐུ་མདོག་གངས་ལྟར་དཀར། །ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་པ། །གླང་ཆེན་བྱི་ལ་སྤྲེའུ་ཡི་ཞལ། །ཕྱག་གཡས་ལ་བུག་རིན་ཆེན་དང༌། །རལ་གྲི་གཡོན་པས་ལ་དུ་དང༌། །ཆང་གི་ཐོད་པ་དགྲ་སྟའོ། །ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བ་གཡོན་པ་བསྐུམ། །གཉིས་ཀྱིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལེགས་པར་བཞུགས། །འོག་ཏུ་ལྷ་མོ་དཀར་མོ་ནི། །སྤྲེའུ་ཡི་ཞལ་དུ་འཕགས་པ་ཡི། །གསང་བ་ཕྱེད་ཙམ་ནུབ་པར་བྱ། །ཞབས་རྟེན་པ་ཡི་ལྷ་མོ་གཉིས། །ཡུམ་གྱི་ཁ་ནས་རིན་ཆེན་འབབ། །བུམ་པ་ཟེད་ཅིང་སྒྲུབ་པ་པོའི། །དབུལ་བ་སེལ་ཞིང་རེ་བ་བསྐོང༌། །སྐར་ཆེན་དག་ལ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ཡི་ལོགས་བཞིར་གི་ཝང་གིས། །ཏདྱ་ཐཱ། ན་མཿསྟུ་ཏེ་ག་ཎ་བ་ཏི། ཀཊྚ་ཀཊྚ། མཊྚ་མཊྚ། རཊྚ་རཊྚ། ད་ཧ་ད་ཧ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། པཉྫ་པཉྫ། ན་མཿསྟུ་སྟེ། ག་ཎ་པ་ཏི་རུ་རུ་ཙ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨ་བྷུ་ཏྲ་བི་ན་བུ་ཁ་མྙྩ་དྷ་ར་བྷྲ་མ་ག་ཙྪ་ཏི། ཧ་ཧ་ཡ། མ་ཧཱུ་ཏ་ཏི་ཀྵི་ཏ་ནན་པྲ་ཡེ་བ་ཡེ་མི། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ། མུ་རུ་མུ་རུ། ན་མོ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཚར་རེ་མིང་དང་སྤེལ་བ་བྲ། །དེ་རྒྱབ་གཟུངས་རིང་བྲི་བར་བྱ། །རབ་ཏུ་གནས་པ་དེ་ཡི་མདུན། །མཎྜལ་དཀར་པོ་འདབ་བརྒྱད་ལ། །ཙནྡན་ཆུ་ཡིས་བྱུགས་པའི་སྟེང༌། །མེ་ཏོག་དཀར་པོ་སིལ་མར་བཀྲམ། །ཆང་དང་ལ་ཕུག་ལ་དུ་དང༌། །འབྲས་ཆན་ཁུར་བ་ལ་སོགས་པས། །འཕགས་པ་མཆོད་ལ་བདག་ཉིད་ནི། །ཡིད་མ་བྱས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས། །ཨོཾ་གཾ་
ག་ཎ་པ་ཏི་མ་མ་རཏྣ་སིདྡྷི་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ཎ་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་གྲངས་ཀྱི་རྟགས་དང་སྦྱར། །ཟླ་བ་གཅིག་གིས་ངེས་པར་འགྲུབ། །དེ་ནས་སྐུ་གཟུགས་མཆོད་བྱས་ལ། །དུར་དུ་དྲིལ་ལ་མི་ཡི་རྐང༌། །དབུས་སུ་བཅུག་ལ་ཐོ་རངས་ཁར། །ལགས་པས་བཙུགས་ཏེ་གཏོར་མ་སྦྱིན། །ཨོཾ་གཾ་ག་ཎ

【汉语翻译】
名为吉祥聚之主遣除障碍之修法。
因陀罗部底。
名为吉祥聚之主遣除障碍之修法。
因陀罗部底。
印度语：Śrī Ajñā Binibatra Gaṇapati Sādhanaṃ Nāma。
藏语：名为吉祥聚之主遣除障碍之修法。 顶礼圣者大悲尊！以平等普施众生的慈悲心，恒常执持彼之化身者，恭敬顶礼聚之主，我将宣说秘密之修法。 首先建造聚主之像，于马鬃布或上好之布上，绘制圣者身色如雪山之白，三面六臂四足，象、鼠、猴之面容。右手臂持海螺、珍宝，左手臂持萝卜、酒颅、钺斧。右足伸展，左足蜷曲，二者以跏趺坐姿安住。下方之白色天女，于猴面圣者之，秘密一半没入。足所踩踏之二天女，从母之口中降下珍宝，手持宝瓶，消除修行者之贫穷，满足所愿。于大星之上书写。其四方以偈颂：达地雅塔。那摩斯德 嘎纳巴帝。嘎扎嘎扎。玛扎玛扎。热扎热扎。达哈达哈。格里赫纳格里赫纳。班扎班扎。那摩斯德。嘎纳巴帝 汝汝匝纳亚 梭哈。 嗡 阿布扎 比纳 布卡门扎 达惹 扎玛 嘎匝地。哈哈亚。玛哈达 迪悉达 南扎 扎耶瓦耶弥。 咕噜咕噜。 租噜租噜。 穆噜穆噜。 那摩那摩 梭哈。 一一书写名号并添加。其后书写长咒。于其前方，于八瓣白色坛城上，涂抹旃檀水，散布白色花朵。以酒、萝卜、拉度等，以及米饭、水果等，供养圣者，自身则不作意，念诵此咒：嗡 冈
嘎纳巴帝 玛玛 惹扎 悉地 嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎 嘎纳巴帝 梭哈。 此与数字之记号相合。一月必定成就。之后供养身像，包裹于尸布中，放入人之足中，于黎明时分，以橛钉固定，并布施朵玛。嗡 冈 嘎纳

【英语翻译】
A Sādhana Called "Subduing Obstacles, Lord of the Auspicious Assembly".
Indrabhūti.
A Sādhana Called "Subduing Obstacles, Lord of the Auspicious Assembly".
Indrabhūti.
In Sanskrit: Śrī Ajñā Binibatra Gaṇapati Sādhanaṃ Nāma.
In Tibetan: A Sādhana Called "Subduing Obstacles, Lord of the Auspicious Assembly". Homage to the Noble Great Compassionate One! With compassion that equally bestows upon all sentient beings, constantly holding the emanation of that one, I respectfully prostrate to the Lord of the Assembly, and I shall explain the secret sādhana. First, construct the support of the Lord of the Assembly. On horsehair cloth or fine cloth, draw the Noble One, whose body color is white like a snow mountain, with three faces, six arms, and four legs, with the faces of an elephant, a mouse, and a monkey. In the right hands, hold a conch shell and a jewel; in the left hands, hold a radish, a skull cup of alcohol, and an axe. The right leg is extended, the left leg is bent, and both are seated in a perfect vajra posture. Below, the white goddess, in the face of the monkey, half submerges the secret of the Noble One. The two goddesses who support the feet, jewels descend from the mouth of the mother, holding vases, eliminating the poverty of the practitioner and fulfilling wishes. Write on the great stars. On the four sides of it, with verses:
Tadyathā. Namaḥ Stute Gaṇapati. Kaṭṭa Kaṭṭa. Maṭṭa Maṭṭa. Raṭṭa Raṭṭa. Daha Daha. Gṛhṇa Gṛhṇa. Pañca Pañca. Namaḥ Stuste. Gaṇapati Ruru Cānaya Svāhā. Oṃ Abhutra Bina Bukhamñca Dhara Bhrama Gacchati. Haha Ya. Mahuta Tiṣita Nanda Praye Baye Mi. Kuru Kuru. Curu Curu. Muru Muru. Namo Nama Svāhā.
Write each name and add it. After that, write the long dhāraṇī. In front of that which is consecrated, on an eight-petaled white maṇḍala, smear sandalwood water, and scatter white flowers. With alcohol, radishes, lāḍu, etc., as well as rice, fruits, etc., offer to the Noble One, and without conceptualizing oneself, recite this mantra: Oṃ Gaṃ
Gaṇapati Mama Ratna Siddhi Gaga Gaga Gaga Gaga Gaga Gaga Gaṇapati Svāhā.
This is combined with numerical symbols. It will definitely be accomplished in one month. After that, make offerings to the image, wrap it in a shroud, place it in a human foot, and at dawn, fix it with a peg and offer a torma. Oṃ Gaṃ Gaṇa

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ཏི་རཏྣ་སིདྡྷི་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ཎ་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བདུན་གྱིས་སྔགས་ལ་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་བསྟོད་ལ་སྔགས་འདི་བྱ། །ཨོཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་རཏྣ་རཏྣ་སིདྡྷི་མཱ་མ་རོདྡྷ་རོདྡྷ་ག་ཎ་པ་ཏི་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ཀ་ཊ་ཀ་ཊ་སྭཱ་ཧཱ། ག་ཎ་པ་ཏི་པདྨ་ན་བུཥྚི་ཀུ་རུ་མ་ཊ་མ་ཊ་སྭཱ་ཧཱ། ག་ཎ་པ་ཏི་སིདྡྷི་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ར་ཊར་ཊ་སྭཱ་ཧཱ། ག་ཎ་པ་ཏི་རཏྣ་བཽ་ཥཊ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པ་ཡིས། །ཡིད་ལ་རེ་བ་རྫོགས་པར་འགྱུར། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་ཉིད་ཐོབ་ནས། །འབད་པ་མེད་པར་ནོར་རྙེད་འགྱུར། །སྤོགས་མི་དགོས་པར་འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ། །དེའི་ཕྱིར་གཏོར་མ་འབད་པར་བྱ། །འཕགས་པ་འཇུར་གེགས་ཀུན་སེལ་བའི། །སྒྲུབ་ཐབས་འདི་བརྩམས་དགེ་བ་དེས། །འཇིག་རྟེན་ནོར་ལ་དབང་བྱེད་ཅིང༌། །བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་ཤོག །འཕགས་པ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་འཇུར་གེགས་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དཱི་པཾ་ཀ་ར་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་དང་ལོ་ཙཱ་བ་རྒྱ་བརྩོན་འགྲུས་སེང་གེས་ཡམ་བུ་ཀརྟ་རིར་ལེགས་པར་བསྒྱུར་བའོ།།
དཔལ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་འཇུར་གེགས་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། ཨིནྡྲབྷཱུཏི།

【汉语翻译】
帕德玛 惹纳 悉地 嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎 嘎纳巴德玛 梭哈。 嗡 冈 嘎纳巴德玛 巴林达 卡嘿 卡嘿。 以七供养咒语。 之后赞颂此咒。 嗡 嘎纳巴德玛 惹纳惹纳 悉地 玛玛 柔达 柔达 嘎纳巴德玛 嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎 卡达 卡达 梭哈。 嘎纳巴德玛 贝玛纳 布什地 咕噜玛达 玛达 梭哈。 嘎纳巴德玛 悉地 瓦香 咕噜 惹达 惹达 梭哈。 嘎纳巴德玛 惹纳 贝夏 扎 哥利哈纳 哥利哈纳 梭哈。 以百零八遍念诵，心中所愿皆得圆满。 获得转轮王之位后，不费吹灰之力即可获得财富。 无需努力即可成就，因此应努力供养食子。 圣者遣除一切障碍之，此修法所作之善，愿世间能自在财富，并获得无上之果。 圣者象鼻财神修法遣除障碍，大导师印札菩提所著圆满。 大班智达 迪邦嘎惹 希日智嘉纳 和 译师嘉 尊追僧格 在扬布 卡达日 善为翻译。
吉祥象鼻财神遣除障碍之修法名为。 印札菩提。

【英语翻译】
Pati Ratna Siddhi Gaga Gaga Gaga Gaga Gaga Gaga Gaga Ganapati Svaha. Om Gam Ganapati Balingta Khahi Khahi. Offer the mantra with seven. Then recite this mantra for praise. Om Ganapati Ratna Ratna Siddhi Mama Rodha Rodha Ganapati Gaga Gaga Gaga Gaga Gaga Gaga Gaga Kata Kata Svaha. Ganapati Padmana Bushthi Kuru Mata Mata Svaha. Ganapati Siddhi Vasham Kuru Ratara Rata Svaha. Ganapati Ratna Baushata Grihna Grihna Svaha. By reciting it a hundred and eight times, all wishes in the heart will be fulfilled. Having obtained the position of a Chakravartin king, wealth will be obtained without effort. Accomplishment will be achieved without effort, therefore, effort should be made in offering the Torma. By the virtue of composing this Sadhana of the Holy One who dispels all obstacles, may the world have dominion over wealth, and may the supreme fruit be attained. The Sadhana of the Holy Lord of Hosts, which dispels obstacles, composed by the great teacher Indrabhuti, is complete. The great Pandit Dipamkara Shrijnana and the translator Gya Tson-dru Senge translated it well in Yambu Kartari.
The Sadhana called "Dispelling Obstacles of the Glorious Lord of Hosts" by Indrabhuti.

============================================================

